Mi az a Mahal Ilocanóban?

Általában a "mahal" szó a szeretet kifejezése, de a kontextustól függően egy kicsit kiterjeszthető. A legközelebbi angol megfelelő, amelyre eszembe jut, a "drágám". Ennek a szónak a használata nem jellemző az Ilocano nyelvre.

Mi az Ilocano a hiányzol?

Ilocano fordítás – nagyon hiányzol. – Mailiwak unay kenka.

Mit jelent a Bagtit Ka?

őrült használják a filippínó indonéz Ilocano. őrült. Az insane a filippínó indonéz Ilocano nyelven használatos. A bagtit szót filippínó, indonéz, ilocano nyelven használják, jelentése őrült, őrült.

Mit jelent a APAY?

Ige. (harmadik személy egyes szám egyszerű jelen apays, jelen igenév apay, egyszerű múlt és múlt igenév apaid) (archaikus) Kielégíteni, kérem.

Mit jelent a Bagtit Ilocanóban?

Mi a hello Ilonggóban?

Ilonggo (Hiligaynon) Üdvözlünk. Dayón. Hello (Általános üdvözlet)

Mi az a Maganda Ilocanóban?

Tagalog – Maganda ka.; Ilocano – Napintas ka. « Vissza a szószedethez. ← Imádom a versenyt. Ő szép. →

Mi az a baliw Ilocanóban?

baliw: őrült. Ilokano: baliw. Angol: őrült. Szerkesztés. Add hozzá az angol baliw szót.

Mit jelent Bastos Ilocano nyelven?

bastos. Angol szó: Meghatározás: bruttó. rendkívül kifogásolható, sértő vagy undorító.

Mi az Utong Ilocanóban?

utong: szál bab. Ilokano: utong. angolul: string beans. Szerkesztés. Add hozzá az angol utong szót.

Hogyan mond köszönetet Ilocanóban?

Ilocano Translation – Köszönjük! – Agyamanak!

Hogy mondod, hogy jóképű Ilocanóban?

Ilocano fordítás – Jóképű vagy! – Naguapo ka!

Mi az a Masarap in Bicolano?

Az első (masiram) a Bicol, a második (masarap) a tagalog, mindkettő közvetlen fordításban finom. Arra is használják, hogy leírják, ha valami különösen üdítő. Ha erős, hűvös szellő fúj át egy forró napon, azt masarapnak vagy „sarapnak” nevezhetjük.

Az EPAL rossz szó?

TUDNIVALÓK: „Epal” Az „Epal” filippínó szlengben általában olyan személyre utal, aki helytelenül jelenik meg egy adott helyzetben, vagy belevág egy beszélgetésbe. Annak ellenére, hogy az informális beszélgetésekben gyakran használják, kevés a hivatalos hivatkozás az etimológiájával kapcsolatban.

Mit jelent az Ay Ayaten ka?

Ilocano fordítás – szeretlek. – Ay-ayaten ka.